"Bella Ciao!" by Iris Noëlle. This is a wonderful version of
'Bella Ciao!' that I took with me to play for
Donna's Birthday 24-02-2021,
because her voice sounds like Donna's, in sharpness and timbre - as she would sound if she was singing this protest song.
Donna Darkwolf's Love Letters - now all on this website - join Donna in her Ocean, with her Birthday Flowers.
The original version of this song is very loud and rousing – since it is a Protest Song:
You can hear it here ORIGINAL: https://www.youtube.com/watch?v=4CI3lhyNKfo from BattleForTelenuovo
And FUN: https://www.youtube.com/watch?v=SGzHWrqvAtQ
Love Letters Straight From Her Heart
Now that every love letter that Donna Darkwolf ever sent me, and every article she wrote for public consumption, has been safely secured, and put into this
Celebratory Biography of Her Life – I have cast them into the Ocean, at the very place as I cast her Ashes.
At the end of the sea-wall at the green light beacon.
Donna found this Bella Ciao! on YouTube and was entranced by its mood.
I found the English translation for her
These are some of the words she picked in one of her last letters to me:
“O my Franco, my beautiful soldier
O Bella Ciao - Oh Goodbye beautiful
One morning I awakened
Oh Goodbye beautiful,
Bury me up in the mountain
Under the shade of a beautiful flower
And the people who shall pass
Will say to me: "Che Bel Fior! What a Beautiful Flower!"
This is the Flower of the Partisan
Who died for Freedom
O Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao Ciao! Ciao!
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Goodbye! Goodbye!’
Donna's Passport and Bank Cards. I had kept them "for just in case". That's over.
Celebrating Donna's Birthday 24-02-2021. At her Memorial bench, at the
green light beacon in Kalk Bay Harbour.
Donna's expressed wish to have her Ashes cast at Blouberg Beach, or Kalk Bay, led me to the decision to use both locations.
Why Not? Two Dust-offs are better than one. Three actually because I took some of her Ashes to the Great Pyramid, along with a knot of her hair.
Bella Ciao is an Italian protest folk song that originated in the late 19th century, sung by the mondina workers in protest to the harsh working conditions in the paddy fields of North Italy.
The song was modified and adopted as an anthem of the anti-fascist resistance by the Italian partisans between 1943 and 1945 during the Italian Resistance, the resistance of Italian partisans against the Nazi German forces occupying Italy, and, during the Italian Civil War, the Italian partisan struggle against the fascist Italian Social Republic and its Nazi German allies.
A Mondina is a seasonal rice paddy worker. Workers were mostly women of the poorest social classes, especially in Italy's Po Valley, from the late 19th Century into the first half of the 20th Century.
Source: Wikipedia, the free encyclopedia
Writer: Multiple Contributors
NEXT > Donna Darkwolf's Magickal Messenger